TÜRKÇE OKUNUŞ |
69. mâ kâne liye min `ilmim bilmelei-l'a`lâ iẕ yaḫteṣimûn. |
DİYANET VAKFI |
69. Onlar orada tartışırken benim mele-i a'la hakkında hiçbir bilgim yoktu. |
DİYANET İŞLERİ |
69. "Onlar tartışırlarken Melei Ala'daki bu olanlar hakkında bir bilgim yoktu." |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
69. "Münakaşa ederlerken, benim melekler yüksek topluluğuna ait ne bilgim olabilirdi?" |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
69. En yüce melekler topluluğu, münakaşa ederlerken benim hiçbir bilgim yoktu. |
ALİ BULAÇ |
69. "Mele-i Ala (yüce topluluk) tartışıp dururken, benim hiçbir bilgim yoktur." |
SÜLEYMAN ATEŞ |
69. Yüce topluluk tartışırlarken (aralarında) neler geçtiği hakkında bir bilgim yoktu. |
GÜLTEKİN ONAN |
69. "Mele-i Ala (yüce topluluk) tartışıp dururken benim hiç bir bilgim yoktur." |
SUAT YILDIRIM |
69. Mele-i Âla sakinleri tartışırlarken kendi aralarında neler konuştuklarına dair bilgim yoktur. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.