TÜRKÇE OKUNUŞ |
69. velleẕîne câhedû fînâ lenehdiyennehüm sübülenâ. veinne-llâhe leme`a-lmuḥsinîn.
|
|
DİYANET VAKFI |
69. Ama bizim uğrumuzda cihad edenleri elbette kendi yollarımıza eriştireceğiz. Hiç şüphe yok ki Allah iyi davrananlarla beraberdir.
|
|
DİYANET İŞLERİ |
69. Ama Bizim uğrumuzda cihat edenleri elbette yollarımıza eriştireceğiz. Allah şüphesiz, iyi davrananlarla beraberdir.
|
|
ELMALILI HAMDI YAZIR |
69. Ama bizim yolumuzda cihad edenleri, elbette kendi yollarımıza eriştireceğiz. Hiç şüphe yok ki Allah iyi davrananlarla beraberdir.
|
|
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
69. Bizim için savaşanları yollarımıza sevk ederiz biz ve şüphe yok ki Allah, elbette beraberdir iyilik edenlerle.
|
|
ALİ BULAÇ |
69. Bizim uğrumuzda cihad edenlere, şüphesiz yollarımızı gösteririz. Gerçekten Allah, ihsan edenlerle beraberdir.
|
|
SÜLEYMAN ATEŞ |
69. Ama biz(im uğrumuz)da cihad edenleri biz, elbette yollarımıza iletiriz. Muhakkak ki Allah, iyilik edenlerle beraberdir.
|
|
GÜLTEKİN ONAN |
69. Bizim uğrumuzda cihad edenlere, şüphesiz yollarımızı gösteririz. Gerçeten Tanrı, ihsan edenlerle beraberdir.
|
|
SUAT YILDIRIM |
69. Bizim uğrumuzda gayret gösterip mücahede edenlere elbette muvaffakiyet yollarımızı gösteririz. Muhakkak ki Allah iyi davrananlarla beraberdir.
|
|