KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَنْتُمْ entum siz  
عَنْهُ ǎnhu ondan  
مُعْرِضُونَ muǎ’riDūne yüz çeviriyorsunuz ع ر ض
TÜRKÇE OKUNUŞ
68. entüm `anhü mü`riḍûn.
DİYANET VAKFI
68. "Ama siz ondan yüz çeviriyorsunuz."
DİYANET İŞLERİ
68. De ki: "Bu Kuran büyük bir haberdir, ama siz ondan yüz çeviriyorsunuz."
ELMALILI HAMDI YAZIR
68. "Siz ondan yüz çeviriyorsunuz."
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
68. Siz ondan yüz çevirmedesiniz.
ALİ BULAÇ
68. Sizler ise, ondan yüz çeviriyorsunuz.
SÜLEYMAN ATEŞ
68. (Ama gafletinizden dolayı) Siz ondan yüz çeviriyorsunuz.
GÜLTEKİN ONAN
68. Sizler ise ondan yüz çeviriyorsunuz.
SUAT YILDIRIM
68. Ama siz ona sırtınızı dönüyorsunuz.