KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
الْأَخِلَّاءُ El-eḣillāu dostlar خ ل ل
يَوْمَئِذٍ yevmeiƶin o gün  
بَعْضُهُمْ beǎ’Duhum bir kısmı ب ع ض
لِبَعْضٍ libeǎ’Din diğerine ب ع ض
عَدُوٌّ ǎduvvun düşmandır ع د و
إِلَّا illā dışında  
الْمُتَّقِينَ l-mutteḳīne muttakiler و ق ي
TÜRKÇE OKUNUŞ
67. el'eḫillâü yevmeiẕim ba`ḍuhüm liba`ḍin `adüvvün ille-lmütteḳîn.
DİYANET VAKFI
67. O gün, Allah'a karşı gelmekten sakınanlar dışında, dost olanlar (bile) birbirlerine düşman kesilirler.
DİYANET İŞLERİ
67. O gün Allah'a karşı gelmekten sakınanlar dışında, dost olanlar birbirine düşman olurlar.
ELMALILI HAMDI YAZIR
67. O gün Allah'tan korkanlar hariç dost olanlar birbirlerine düşmandırlar.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
67. Dostların bir kısmı, bir kısmına düşman olur o gün, ancak çekinenler müstesna.
ALİ BULAÇ
67. Muttakiler hariç olmak üzere, o gün, dostların kimi kimine düşmandır.
SÜLEYMAN ATEŞ
67. O gün, korunanlar dışında, dostlar birbirine düşmandır. (Onlara alemlerin Rabbi şöyle hitabeder):
GÜLTEKİN ONAN
67. Muttakiler hariç olmak üzere, o gün, dostların kimi kimine düşmandır.
SUAT YILDIRIM
67. Müttakiler dışında dünyadaki bütün dostlar, o gün birbirine düşmandır. (29,25)