KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
مُسْتَكْبِرِينَ mustekbirīne kibirlenerek ك ب ر
بِهِ bihi ona ayetlerime karşı  
سَامِرًا sāmiran geceleyin س م ر
تَهْجُرُونَ tehcurūne saçmalıyordunuz ه ج ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
67. müstekbirîne bih. sâmiran tehcürûn.
DİYANET VAKFI
67. Çünkü ayetlerim size okunurdu da, siz, buna karşı kibirlenerek arkanızı döner, geceleyin (Kabe'nin etrafında toplanarak) hezeyanlar savururdunuz.
DİYANET İŞLERİ
67. "Ayetlerim size okunduğunda büyüklük taslayıp, gece ağzınıza geleni söyleyerek ardınıza dönüyordunuz."
ELMALILI HAMDI YAZIR
67. Kafa tutardınız ve geceleyin hezeyanlar savururdunuz.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
67. Ululanırdınız orada ve geceleyin de Peygamber hakkında uluorta söylenirdiniz.
ALİ BULAÇ
67. Buna (ayetlerime) karşı büyüklük taslayarak; gece vakti de hezeyanlar sergiliyordunuz.
SÜLEYMAN ATEŞ
67. Ayetlerime karşı kibirlenerek geceleyin (Ka'be'nin çevresinde toplanıp) saçmalıyordunuz.
GÜLTEKİN ONAN
67. Buna (ayetlerime) karşı büyüklük taslayarak; gece vakti de hezeyanlar sergiliyordunuz.
SUAT YILDIRIM
67. “Âyetlerim size okunduğunda, siz kibirlenerek sırtınızı çevirirdiniz, geceleyin onun aleyhinde ileri geri konuşarak saçmalardınız.” (40,12)