KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَأَنْتُمْ eentum siz mi?  
تَزْرَعُونَهُ tezraǔnehu onu bitiyorsunuz ز ر ع
أَمْ em yoks  
نَحْنُ neHnu biz miyiz?  
الزَّارِعُونَ z-zāriǔne bitirenler ز ر ع
TÜRKÇE OKUNUŞ
64. eentüm tezra`ûnehû em naḥnü-zzâri`ûn.
DİYANET VAKFI
64. Onu siz mi bitiriyorsunuz, yoksa bitiren biz miyiz?
DİYANET İŞLERİ
-63-64-. Söyleyin, ektiklerinizi yerden bitirenler sizler misiniz, yoksa Biz mi bitiriyoruz?
ELMALILI HAMDI YAZIR
63. Ektiğinizi gördünüz mü?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
63. Görmez misiniz ektiğiniz tohumu?
ALİ BULAÇ
63. Şimdi ekmekte olduğunuz (tohum)u gördünüz mü?
SÜLEYMAN ATEŞ
63. Ektiğinizi gördünüz mü?
GÜLTEKİN ONAN
63. Şimdi ekmekte olduğunuz (tohum)u gördünüz mü?
SUAT YILDIRIM
63. Ektiğiniz tohuma baksanıza! Siz mi onu yetiştiriyorsunuz Biz mi?