TÜRKÇE OKUNUŞ |
64. ferace`û ilâ enfüsihim feḳâlû inneküm entümu-żżâlimûn. |
DİYANET VAKFI |
64. Bunun üzerine, kendi vicdanlarına dönüp (kendi kendilerine) "Zalimler sizlersiniz, sizler!" dediler. |
DİYANET İŞLERİ |
64. Kendi kendilerine: "Doğrusu siz haksızsınız", sonra kafalarında olan eski inançlarına dönerek: "Ey İbrahim! bunların konuşmayacağını, and olsun ki, bilirsin" dediler. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
64. Bunun üzerine vicdanlarına dönüp (kendi kendilerine) dediler ki: "Doğrusu siz haksızsınız." |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
64. Birbirlerine dönüp de gerçekten de zalimsiniz siz dediler. |
ALİ BULAÇ |
64. Bunun üzerine kendi vicdanlarına başvurdular da; "Gerçek şu ki, zalim olanlar sizlersiniz (biziz)" dediler. |
SÜLEYMAN ATEŞ |
64. Kendi vicdanlarına başvurup (içlerinden): "Hakikaten sizler haksızsınız!" dediler. |
GÜLTEKİN ONAN |
64. Bunun üzerine kendi vicdanlarına başvurdular da; "Gerçek şu ki, zalim olanlar sizlersiniz (biziz)" dediler. |
SUAT YILDIRIM |
64. Bunun üzerine vicdanlarına dönüp içlerinden: “Asıl zalim İbrâhim değil, bu âciz putlara ibadet edip bel bağlayan sizler, biz müşriklermişiz!” dediler. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.