KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَفَرَأَيْتُمْ eferaeytum gördünüz mü? ر ا ي
مَا  
تَحْرُثُونَ teHruṧūne ektiğinizi ح ر ث
TÜRKÇE OKUNUŞ
63. eferaeytüm mâ taḥruŝûn.
DİYANET VAKFI
63. Şimdi bana, ektiğinizi haber verin.
DİYANET İŞLERİ
-63-64-. Söyleyin, ektiklerinizi yerden bitirenler sizler misiniz, yoksa Biz mi bitiriyoruz?
ELMALILI HAMDI YAZIR
63. Ektiğinizi gördünüz mü?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
63. Görmez misiniz ektiğiniz tohumu?
ALİ BULAÇ
63. Şimdi ekmekte olduğunuz (tohum)u gördünüz mü?
SÜLEYMAN ATEŞ
63. Ektiğinizi gördünüz mü?
GÜLTEKİN ONAN
63. Şimdi ekmekte olduğunuz (tohum)u gördünüz mü?
SUAT YILDIRIM
63. Ektiğiniz tohuma baksanıza! Siz mi onu yetiştiriyorsunuz Biz mi?