| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 63. ḳâle bel fe`aleh. kebîruhüm hâẕâ fes'elûhüm in kânû yenṭiḳûn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 63. Belki de bu işi şu büyükleri yapmıştır. Hadi onlara sorun; eğer konuşuyorlarsa! dedi.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 63. İbrahim: "Belki onu şu büyükleri yapmıştır, konuşabiliyorlarsa onlara sorun" dedi.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 63. İbrahim: "Belki onu şu büyükleri yapmıştır, konuşabiliyorlarsa onlara sorun" dedi.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 63. O, belki de şu put yapmıştır bu işi dedi, büyükleri bu, söyliyebilirse sorun ona.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 63. "Hayır" dedi. "Bu yapmıştır, bu onların büyükleridir; eğer konuşabiliyorsa, siz onlara soruverin."
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 63. Hayır dedi, (büyük putu göstererek) işte şu büyükleri yapmış; onlara sorun, eğer konuşurlarsa (!)
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 63. "Hayır" dedi. "Bu yapmıştır, bu onların büyükleridir; eğer konuşabiliyorsa, siz onlara soruverin."
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 63. “Belki de,” dedi, “şu büyükleri yapmıştır. Eğer konuşurlarsa sorun bakalım onlara!”
|
|
|