KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَاسْجُدُوا fescudū haydi secde edin س ج د
لِلَّهِ lillahi Allah’a  
وَاعْبُدُوا veǎ’budū ve kulluk edin ع ب د
TÜRKÇE OKUNUŞ
62. fescüdû lillâhi va`büdû.
DİYANET VAKFI
62. Haydi Allah'a secde edip O'na kulluk edin!
DİYANET İŞLERİ
62. Artık secdeye varın, Allah'a kulluk edin.
ELMALILI HAMDI YAZIR
62. Haydi Allah için secdeye kapanın ve O'na kulluk edin.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
62. Artık secde edin Allah'a ve kullukta bulunun.
ALİ BULAÇ
62. Hemen, Allah'a secde edin ve (yalnızca O'na) kulluk edin.
SÜLEYMAN ATEŞ
62. Haydi Allah'a secde edin ve kulluk edin!
GÜLTEKİN ONAN
62. Hemen, Tanrı'ya secde edin ve (yalnızca O'na) kulluk edin.
SUAT YILDIRIM
62. Şimdi siz bu söze mi şaşırıyorsunuz? Hep gülüyorsunuz, ama ağlamıyorsunuz. Üstelik kafa tutuyor, oyalanıyorsunuz. Haydi artık (bırakın bu gafleti de) Allah'a secde ve ibadet edin!