KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَيَجْعَلُونَ ve yec’ǎlūne ve isnad ediyorlar ج ع ل
لِلَّهِ lillahi Allah’a  
مَا şeyi  
يَكْرَهُونَ yekrahūne hoşlanmadıkları ك ر ه
وَتَصِفُ ve teSifu ve uyduruyorlar و ص ف
أَلْسِنَتُهُمُ elsinetuhumu onların dilleri ل س ن
الْكَذِبَ l-keƶibe yalan ك ذ ب
أَنَّ enne hakkında  
لَهُمُ lehumu kendilerinin olacağı  
الْحُسْنَىٰ l-Husnā en güzel sonucun ح س ن
لَا hiç yok ki  
جَرَمَ cerame şüphe ج ر م
أَنَّ enne mutlaka  
لَهُمُ lehumu onlara vardır  
النَّارَ n-nāra ateş ن و ر
وَأَنَّهُمْ ve ennehum ve onlar  
مُفْرَطُونَ mufraTūne ona sürüleceklerdir ف ر ط
TÜRKÇE OKUNUŞ
62. veyec`alûne lillâhi mâ yekrahûne veteṣifü elsinetühümü-lkeẕibe enne lehümü-lḥusnâ. lâ cerame enne lehümü-nnâra veennehüm müfraṭûn.
DİYANET VAKFI
62. Kendilerinin hoşlarına gitmeyen şeyleri Allah'a isnat ediyorlar. En güzel sonucun kendilerinin olduğunu anlatan dilleri de yalanın örneğini veriyor. Hiç şüphesiz onlar için sadece ateş vardır ve onlar, (ateşe) terkolunacaklar.
DİYANET İŞLERİ
62. Beğenmediklerini Allah'a malederler. Dilleri, güzel şeylerin kendilerine ait olduğunu yalan yere söyler durur. Cehennemin onların olduğunda ve önceden oraya gideceklerinde şüphe yoktur.
ELMALILI HAMDI YAZIR
62. Müşrikler, kendilerinin hoşlanmadıkları şeyleri, Allah'a isnad ediyorlar. Dilleri, en güzel şeylerin kendilerine ait olduğunu yalan yere durmadan söyler. Hiç şüphesiz onlar için, sadece ateş vardır. Oraya en önde gidip kalacaklardır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
62. Allah'a, kendilerinin bile hoşlanmadıkları şeyleri atfederler ve dilleri de güzel ve hayırlı sonucun kendilerine mukadder olduğunu yalan yere söyler durur. Hiç şüphe yok ki onlarındır ateş ve tezcek, herkesten önce onlar girerler ateşe.
ALİ BULAÇ
62. Onlar, Allah'a, hoşlarına gitmeyen şeyleri uygun görürler, dilleri de yalan olarak en güzel olanın 'kendilerinin olduğunu' düzmektedir. Hiç şüphesiz ateş onlar içindir ve hiç şüphesiz onlar, (cehennemde) öncülerdir.
SÜLEYMAN ATEŞ
62. Kendilerinin hoşlanmadıkları şeyi Allah'a veriyorlar, üstelik de dilleri, "En güzel sonuç, kendilerinin olacak" diye yalan söylüyor. Onlara mutlaka ateş vardır ve onlar ona sürüleceklerdir!
GÜLTEKİN ONAN
62. Onlar, Tanrı'ya, hoşlarına gitmeyen şeyleri uygun görürler, dilleri de yalan olarak en güzel olanın 'kendilerinin olduğunu' düzmektedir. Hiç şüphesiz ateş onlar içindir ve hiç şüphesiz onlar, (cehennemde) öncülerdir.
SUAT YILDIRIM
62. Hem utanmadan, kendilerinin beğenmedikleri şeyleri Allah'a yakıştırıyor,O’nun dinini, peygamberini hafife alıyorlar, hem de en güzel âkıbetin kendilerini beklediği yalanını uyduruyorlar.Beklesinler bakalım!Onlara olsa olsa ateş vardır!Hem de oraya gireceklerin başında olacaklardır. (41,50; 18,35-36; 11,9-10; 19-77)