KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَلَا elā iyi bilin ki  
إِنَّ inne şüphesiz  
أَوْلِيَاءَ evliyāe dostları için و ل ي
اللَّهِ llahi Allah’ın  
لَا yoktur  
خَوْفٌ ḣavfun korku خ و ف
عَلَيْهِمْ ǎleyhim onlara  
وَلَا ve lā ve  
هُمْ hum onlar  
يَحْزَنُونَ yeHzenūne üzülmeyeceklerdir ح ز ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
62. elâ inne evliyâe-llâhi lâ ḫavfün `aleyhim velâ hüm yaḥzenûn.
DİYANET VAKFI
62. Bilesiniz ki, Allah'ın dostlarına korku yoktur; onlar üzülmeyecekler de.
DİYANET İŞLERİ
62. İyi bilin ki, Allah'ın dostlarına korku yoktur, onlar üzülmeyeceklerdir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
62. Açın gözünüzü! Allah'ın dostları üzerine ne korku vardır, ne de onlar mahzun olurlar.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
62. Bilin, haberdar olun ki şüphe yok Allah dostlarına ne korku vardır, ne de mahzun olur onlar.
ALİ BULAÇ
62. Haberiniz olsun; Allah'ın velileri, onlar için korku yoktur, mahzun da olmayacaklardır.
SÜLEYMAN ATEŞ
62. İyi bil ki, Allah'ın velilerine (sevdiklerine) korku yoktur ve onlar üzülmeyeceklerdir.
GÜLTEKİN ONAN
62. Haberiniz olsun; Tanrı'nın velileri, onlar için korku yoktur, mahzun da olmayacaklardır.
SUAT YILDIRIM
62. İyi bilesiniz ki Allah'ın velîlerine korku yoktur, onlar üzüntüye de uğramazlar.