KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِنَّهُمْ innehum onlar  
يَرَوْنَهُ yeravnehu onu görüyorlar ر ا ي
بَعِيدًا beǐyden uzak ب ع د
TÜRKÇE OKUNUŞ
6. innehüm yeravnehû be`îdâ.
DİYANET VAKFI
6. Doğrusu onlar, o azabı (ihtimalden) uzak görüyorlar.
DİYANET İŞLERİ
6. Doğrusu inkarcılar azabı uzak görüyorlar.
ELMALILI HAMDI YAZIR
6. Çünkü onlar onu uzak görürler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
6. Şüphe yok ki onlar uzak görürler onu.
ALİ BULAÇ
6. Çünkü, gerçekten onlar, bunu uzak görüyorlar.
SÜLEYMAN ATEŞ
6. Onlar onu uzak görüyor(lar).
GÜLTEKİN ONAN
6. Çünkü, gerçekten onlar, bunu uzak görüyorlar.
SUAT YILDIRIM
6. Onlar, o günü çok uzakta zannediyorlar, ama Biz yakın olduğunu biliyoruz.