TÜRKÇE OKUNUŞ |
6. felenes'elenne-lleẕîne ürsile ileyhim velenes'elenne-lmürselîn.
|
|
DİYANET VAKFI |
6. Elbette kendilerine peygamber gönderilen kimseleri de, gönderilen peygamberleri de mutlaka sorguya çekeceğiz!
|
|
DİYANET İŞLERİ |
6. And olsun ki, kendilerine peygamber gönderilenlere soracağız, peygamberlere de soracağız.
|
|
ELMALILI HAMDI YAZIR |
6. Kendilerine elçi gönderilmiş olanlara da soracağız, gönderilen elçilere de soracağız.
|
|
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
6. Kendilerine peygamber gönderdiklerimizi de mutlaka sorguya çekeceğiz, peygamber olarak gönderdiklerimizi de sorumlu tutacağız.
|
|
ALİ BULAÇ |
6. Andolsun, kendilerine (peygamber) gönderilenlere soracağız ve onlara gönderilenlere (peygamberlere) de elbette soracağız.
|
|
SÜLEYMAN ATEŞ |
6. Hem kendilerine elçi gönderilmiş olanlara soracağız, hem de gönderilen elçilere soracağız.
|
|
GÜLTEKİN ONAN |
6. Andolsun, kendilerine (elçi) gönderilenlere soracağız ve onlara görderilenlere de soracağız.
|
|
SUAT YILDIRIM |
6. Kendilerine resul gönderdiğimiz insanlara, resullerinin çağrısına uyup ona göre amel edip etmedikleri hakkında elbette hesap soracağız. Gönderilen o elçilere de, tebliğ edip etmediklerini soracağız. (5,109; 28,65)
|
|