KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَيُدْخِلُهُمُ ve yudḣiluhumu onları sokacaktır د خ ل
الْجَنَّةَ l-cennete cennete ج ن ن
عَرَّفَهَا ǎrrafehā tanımladığı ع ر ف
لَهُمْ lehum kendilerine  
TÜRKÇE OKUNUŞ
6. veyüdḫilühümü-lcennete `arrafehâ lehüm.
DİYANET VAKFI
6. Onları, kendilerine tanıttığı cennete sokacaktır.
DİYANET İŞLERİ
6. Onları, kendilerine anlattığı cennete koyar.
ELMALILI HAMDI YAZIR
6. Onları, kendilerine tanıttığı cennete koyacaktır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
6. Ve cennete sokar onları ve cenneti, onlara tanıtmaktadır.
ALİ BULAÇ
6. Ve onları, kendilerine tarif edip-tanıttığı cennete sokacaktır.
SÜLEYMAN ATEŞ
6. Onları, kendilerine tanımladığı cennete sokacaktır.
GÜLTEKİN ONAN
6. Ve onları, kendilerine tarif edip-tanıttığı cennete sokacaktır.
SUAT YILDIRIM
6. Onları, kendilerine tanıtmış olduğu cennetine alır.