KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
تِلْكَ tilke işte şunlar  
ايَاتُ āyātu ayetleridir ا ي ي
اللَّهِ llahi Allah’ın  
نَتْلُوهَا netlūhā onları okuyoruz ت ل و
عَلَيْكَ ǎleyke sana  
بِالْحَقِّ bil-Haḳḳi gerçek ile ح ق ق
فَبِأَيِّ febieyyi hangi  
حَدِيثٍ Hadīṧin söze ح د ث
بَعْدَ beǎ’de sonra ب ع د
اللَّهِ llahi Allah’tan  
وَايَاتِهِ ve āyātihi ve O’nun ayetlerinden ا ي ي
يُؤْمِنُونَ yuminūne inanacaklar ا م ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
6. tilke âyâtü-llâhi netlûhâ `aleyke bilḥaḳḳ. febieyyi ḥadîŝim ba`de-llâhi veâyâtihî yü'minûn.
DİYANET VAKFI
6. İşte sana gerçek olarak okuduğumuz bunlar Allah'ın ayetleridir. Artık Allah'tan ve O'nun ayetlerinden sonra hangi söze inanacaklar?
DİYANET İŞLERİ
6. İşte sana gerçek olarak anlattığımız bunlar, Allah'ın varlığının delilleridir. Artık Allah'tan ve O'nun delillerinden sonra hangi söze inanırlar?
ELMALILI HAMDI YAZIR
6. İşte bunlar, Allah'ın âyetleridir. Sana onları hakkıyla okuyoruz. Artık Allah'a ve âyetlerine inanmadıktan sonra hangi söze inanacaklar?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
6. İşte bunlar, Allah'ın ayetleridir ki gerçek olarak okuyoruz sana; Allah'ın sözünden ve delillerinden sonra hangi söze inanırlar ki?
ALİ BULAÇ
6. İşte bunlar, Allah'ın ayetleridir; sana bunları hak olmak üzere okuyoruz. Öyleyse onlar, Allah'tan ve O'nun ayetlerinden sonra hangi söze iman edecekler?
SÜLEYMAN ATEŞ
6. İşte şunlar, Allah'ın ayetleridir, onları sana gerçek ile okuyoruz. Allah'tan ve O'nun ayetlerinden sonra hangi hadise (söze) inanacaklar?
GÜLTEKİN ONAN
6. İşte bunlar Tanrı'nın ayetleridir, sana bunları hak olmak üzere okuyoruz. Öyleyse onlar, Tanrı'dan ve O'nun ayetlerinden sonra hangi söze inanacaklar?
SUAT YILDIRIM
6. (O tekvînî âyetlerin yanında) işte bunlar da Allah'ın (tenzîlî) âyetleridir ki, gerçeğin ta kendisi olarak (Cebrail vasıtasıyla) okuyup beyan ediyoruz.Allah’a ve O’nun âyetlerine inanmadıktan sonra, onlar acaba daha hangi söze inanacaklar?