KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَكَمْ ve kem ve nice  
أَرْسَلْنَا erselnā biz gönderdik ر س ل
مِنْ min  
نَبِيٍّ nebiyyin peygamber ن ب ا
فِي içinde  
الْأَوَّلِينَ l-evvelīne önce gelenler ا و ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
6. vekem erselnâ min nebiyyin fi-l'evvelîn.
DİYANET VAKFI
6. Daha önceki milletlere nice peygamberler göndermiştik.
DİYANET İŞLERİ
6. Öncekilere nice peygamberler göndermişizdir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
6. Biz öncekilere de nice peygamberler göndermiştik.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
6. Önce gelenler içinde de nice peygamberler gönderdik.
ALİ BULAÇ
6. Oysa Biz, öncekiler içinde nice peygamber(ler) gönderdik.
SÜLEYMAN ATEŞ
6. Biz önce gelenlere nice peygamber gönderdik.
GÜLTEKİN ONAN
6. Oysa biz, öncekiler içinde nice peygamber(ler) gönderdik.
SUAT YILDIRIM
6. Daha önce gelip geçmiş nesillere nice nebîler gönderdik!