KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
مِنَ mine -den  
الْجِنَّةِ l-cinneti cinler- ج ن ن
وَالنَّاسِ ve nnāsi ve insanlardan ن و س
TÜRKÇE OKUNUŞ
6. mine-lcinneti vennâs.
DİYANET VAKFI
6. Gerek cinlerden, gerek insanlardan(olan bütün vesvesecilerin şerrinden Allah'a sığınırım!
DİYANET İŞLERİ
-1-2-3-4-5-6-. De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım."
ELMALILI HAMDI YAZIR
1. De ki: Sığınırım ben insanların Rabbine,
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
1. De ki: Sığınırım insanların Rabbine.
ALİ BULAÇ
1. De ki: İnsanların Rabbine sığınırım.
SÜLEYMAN ATEŞ
1. De ki: "Sığınırım ben, insanların Rabbine.
GÜLTEKİN ONAN
1. De ki: İnsanların rabbine sığınırım.
SUAT YILDIRIM
1. De ki: İnsanların Rabbine,