KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَفَرَأَيْتُمْ eferaeytum gördünüz mü? ر ا ي
مَا  
تُمْنُونَ tumnūne akıttığınız meniyi م ن ي
TÜRKÇE OKUNUŞ
58. eferaeytüm mâ tümnûn.
DİYANET VAKFI
58. Söyleyin öyleyse, (rahimlere) döktüğünüz meni nedir?
DİYANET İŞLERİ
58. Söyleyin; akıttığınız meniden insanı yaratan siz misiniz, yoksa Biz mi yaratmaktayız?
ELMALILI HAMDI YAZIR
58. Attığınız meniyi gördünüz mü?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
58. Görmez misiniz rahimlere döktüğüm bir katre suyu?
ALİ BULAÇ
58. Şimdi (rahimlere) dökmekte olduğunuz meniyi gördünüz mü?
SÜLEYMAN ATEŞ
58. Akıttığınız meniyi gördünüz mü?
GÜLTEKİN ONAN
58. Şimdi (rahimlere) dökmekte olduğunuz meniyi gördünüz mü?
SUAT YILDIRIM
58. Şimdi düşünsenize o akıttığınız meniyi! Onu yaratıp insan haline getiren siz misiniz, yoksa Biz miyiz?