TÜRKÇE OKUNUŞ |
58. leyse lehâ min dûni-llâhi kâşifeh. |
DİYANET VAKFI |
58. Onu (vaktini) Allah'tan başka açığa çıkaracak yoktur. |
DİYANET İŞLERİ |
58. Onu Allah'tan başka ortaya koyacak yoktur. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
58. Onu Allah'tan başka açığa çıkaracak yoktur. |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
58. Allah'tan başkası, çeviremez onu geri. |
ALİ BULAÇ |
58. Onu Allah'ın dışında ortaya çıkaracak başka (hiçbir güç yoktur). |
SÜLEYMAN ATEŞ |
58. Onu Allah'tan başka açacak (geldiği zaman kaldıracak, vaktini erteleyecek veya onun ne zaman geleceğini belirleyecek) kimse yoktur. |
GÜLTEKİN ONAN |
58. Onu Tanrı'nın dışında ortaya çıkaracak başka (hiç bir güç yoktur). |
SUAT YILDIRIM |
58. İşte bu Peygamber de, önceki rehberlerden ve uyaranlardan biridir. O yaklaşan (kıyamet) yaklaştı. O gelmeden, ne zaman olacağını bildirecek, geldiğinde de onu giderecek Allah'tan başka kimse yoktur. (46,9) |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.