TÜRKÇE OKUNUŞ |
58. feinnemâ yessernâhü bilisânike le`allehüm yeteẕekkerûn. |
DİYANET VAKFI |
58. Biz onu (Kur'an'ı), öğüt alalar diye senin dilinde indirerek kolayca anlaşılmasını sağladık. |
DİYANET İŞLERİ |
58. Biz, öğüt alırlar diye, Kuran'ı senin dilinde indirerek kolayca anlaşılmasını sağladık. Sen bekle, onlar da beklemektedirler. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
58. Biz Kur'ân'ı senin dilinle indirip kolaylaştırdık. Umulur ki onlar öğüt alırlar. |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
58. Gerçekten de öğüt alsınlar diye Kur'an'ı senin dilinle indirdik, okuyuşunu da kolaylaştırdık. |
ALİ BULAÇ |
58. Belki onlar öğüt alıp-düşünürler diye, Biz onu (Kur'an'ı), senin dilinle kolaylaştırdık. |
SÜLEYMAN ATEŞ |
58. Biz o(Kur'a)nı senin diline kolaylaştırdık ki, düşünüp öğüt alsınlar. |
GÜLTEKİN ONAN |
58. Belki onlar öğüt alıp-düşünürler diye, biz onu (Kuran'ı), senin dilinle kolaylaştırdık. |
SUAT YILDIRIM |
58. Biz Kur'ân’ı, insanlar iyi anlayıp ibret alsınlar diye, senin dilinle indirerek anlaşılmasını kolaylaştırdık. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.