KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَقَالُوا ve ḳālū ve dediler ق و ل
أَالِهَتُنَا ālihetunā bizim tanrılarımız mı? ا ل ه
خَيْرٌ ḣayrun hayırlıdır خ ي ر
أَمْ em yoksa  
هُوَ huve o mu?  
مَا  
ضَرَبُوهُ Derabūhu bunu misal vermediler ض ر ب
لَكَ leke sana  
إِلَّا illā dışında bir sebeple  
جَدَلًا cedelen tartışmak ج د ل
بَلْ bel doğrusu  
هُمْ hum onlar  
قَوْمٌ ḳavmun bir toplumdur ق و م
خَصِمُونَ ḣaSimūne kavgacı خ ص م
TÜRKÇE OKUNUŞ
58. veḳâlû eâlihetünâ ḫayrun em hû. mâ ḍarabûhü leke illâ cedelâ. bel hüm ḳavmün ḫasimûn.
DİYANET VAKFI
58. Bizim tanrılarımız mı hayırlı, yoksa o mu? dediler. Bunu sana ancak tartışmak için söylediler. Doğrusu onlar kavgacı bir toplumdur.
DİYANET İŞLERİ
58. "Bizim tanrımız mı yoksa o mu daha iyidir?" dediler. Sana böyle söylemeleri, sadece, tartışmaya girişmek içindir. Onlar şüphesiz kavgacı bir millettir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
58. Onlar dediler ki: "Bizim ilâhlarımız mı daha hayırlıdır, yoksa İsâ mı?" Bu misâli sırf seninle tartışmak için ortaya attılar. Doğrusu onlar çok kavgacı bir topluluktur.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
58. Ve bizim mabutlarımız mı hayırlı, yoksa o mu dediler, onlar, bu örneği ancak çekişmek için getirdiler; zaten de onlar düşmanlık ededuran bir topluluktur.
ALİ BULAÇ
58. Dediler ki: "Bizim ilahlarımız mı daha hayırlı, yoksa o mu?" Onu yalnızca bir tartışma-konusu olsun diye (örnek) verdiler. Hayır, onlar 'tartışmacı ve düşman' bir kavimdir.
SÜLEYMAN ATEŞ
58. Bizim tanrılarımız mı hayırlı, yoksa o mu? dediler. Bunu sadece tartışma için sana misal verdiler. Doğrusu onlar, kavgacı bir toplumdur.
GÜLTEKİN ONAN
58. Dediler ki: "Bizim tanrılarımız mı daha hayırlı, yoksa o mu?" Onu yalnızca bir tartışma-konusu olsun diye (örnek) verdiler. Hayır, onlar 'tartışmacı ve düşman' bir kavimdir.
SUAT YILDIRIM
58. Vakta ki Meryem'in oğlu Îsâ misal verildi, derhal halkın keyiflenerek haykıra haykıra gülmeye koyuldu ve “Bizim tanrılarımız mı üstün, dediler, yoksa o mu?” Bunu, sırf bir münâkaşa olsun diye sana misal verdiler. Zaten onlar kavgacı bir toplumdur.