KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَفَمَا efemā değil miyiz?  
نَحْنُ neHnu biz  
بِمَيِّتِينَ bimeyyitīne öleceklerden م و ت
TÜRKÇE OKUNUŞ
58. efemâ naḥnü bimeyyitîn.
DİYANET VAKFI
58. Birinci ölümümüz hariç, bir daha biz ölmeyecek miyiz?
DİYANET İŞLERİ
58. "Birinci ölümden sonra bir daha ölmeyeceğiz değil mi? Azap da görmeyeceğiz ha?"
ELMALILI HAMDI YAZIR
58. "Nasılmış bak. Biz ilk ölümümüzden başka bir daha ölmeyecek miymişiz? Biz azaba uğratılmayacak mıymışız?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
58. Biz artık ölmeyecek değil miyiz?
ALİ BULAÇ
58. "Nasıl, biz ölecek olanlar değil miymişiz?"
SÜLEYMAN ATEŞ
58. Biz bir daha ölmeyecek miyiz der.
GÜLTEKİN ONAN
58. "Nasıl, biz ölecek olanlar değil miymişiz?"
SUAT YILDIRIM
-58-59-60-61-. Sonra cennetteki arkadaşlarına dönerek: “O ilk ölümümüzden sonra artık bize burada ölüm olmayacak değil mi, o azap bize hiç ulaşmayacak değil mi? Ne güzel! Şükürler olsun! İşte kurtuluş, işte büyük başarı diye buna derler. Çalışanlar, asıl, böyle bir başarı elde etmek için çalışsınlar!”