KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَلَا felā  
تُعْجِبْكَ tuǎ’cibke seni imrendirmesin ع ج ب
أَمْوَالُهُمْ emvāluhum onların malları م و ل
وَلَا ve lā ne de  
أَوْلَادُهُمْ evlāduhum evladları و ل د
إِنَّمَا innemā şüphesiz  
يُرِيدُ yurīdu istiyor ر و د
اللَّهُ llahu Allah  
لِيُعَذِّبَهُمْ liyuǎƶƶibehum onlara azabetmeyi ع ذ ب
بِهَا bihā bunlarla  
فِي  
الْحَيَاةِ l-Hayāti hayatında ح ي ي
الدُّنْيَا d-dunyā dünya د ن و
وَتَزْهَقَ ve tezheḳa ve çıkmasını ز ه ق
أَنْفُسُهُمْ enfusuhum canlarının ن ف س
وَهُمْ vehum ve onlar  
كَافِرُونَ kāfirūne kafir olarak ك ف ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
55. felâ tü`cibke emvâlühüm velâ evlâdühüm. innemâ yürîdü-llâhü liyü`aẕẕibehüm bihâ fi-lḥayâti-ddünyâ vetezheḳa enfüsühüm vehüm kâfirûn.
DİYANET VAKFI
55. (Ey Muhammed!) Onların malları ve çocukları seni imrendirmesin. Çünkü Allah bunlarla, ancak dünya hayatında onların azaplarını çoğaltmayı ve onların kafir olarak canlarının çıkmasını istiyor.
DİYANET İŞLERİ
55. Artık onların malları ve çocukları seni imrendirmesin. Allah bunlarla onlara dünya hayatında azabetmek ve canlarının inkarcı olarak çıkmasını ister.
ELMALILI HAMDI YAZIR
55. Onların malları da, evlatları da sakın seni imrendirmesin. Bu olsa olsa, Allah'ın onları dünya hayatında bu gibi şeylerle azaba uğratmasından ve canlarının kâfir olarak çıkmasını murat etmiş olmasından başka birşey değildir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
55. Artık onların malları ve evlatları, seni şaşırtıp imrendirmesin. Şüphe yok ki Allah, onları o malla, o evlatla dünya hayatında azaplandırmayı diler ve kafir olarak da güçlükle can vermelerini murad eder.
ALİ BULAÇ
55. Şu halde onların malları ve çocukları seni imrendirmesin; Allah bunlarla ancak onları dünya hayatında azaplandırmak ve canlarının inkar içindeyken zorlukla çıkmasını ister.
SÜLEYMAN ATEŞ
55. Onların ne malları, ne de evladları seni imrendirmesin. Allah bunlarla onlara dünya hayatında azabetmeyi ve kafir olarak canlarının çıkmasını istiyor.
GÜLTEKİN ONAN
55. Şu halde onların malları ve çocukları seni imrendirmesin; Tanrı bunlarla ancak onları dünya hayatında azablandırmak ve canlarının küfür içindeyken zorlukla çıkmasını ister.
SUAT YILDIRIM
55. Onların ne mallarının ne de çocuklarının çokluğu seni imrendirmesin.O hiç de önemli değil! Çünkü Allah bunlar sebebiyle dünya hayatında onlara sıkıntı çektirmeyive canlarının kâfir olarak çıkmasını dilemektedir. (20,131; 23 - 55-56)