KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَاصْبِرْ feSbir o halde sabret ص ب ر
إِنَّ inne mutlaka  
وَعْدَ veǎ’de va’di و ع د
اللَّهِ llahi Allah’ın  
حَقٌّ Haḳḳun gerçektir ح ق ق
وَاسْتَغْفِرْ vesteğfir ve istiğfar et غ ف ر
لِذَنْبِكَ liƶenbike günahına ذ ن ب
وَسَبِّحْ ve sebbiH ve an س ب ح
بِحَمْدِ biHamdi övgü ile ح م د
رَبِّكَ rabbike Rabbini ر ب ب
بِالْعَشِيِّ bil-ǎşiyyi akşam ع ش و
وَالْإِبْكَارِ vel’ibkāri sabah ب ك ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
55. faṣbir inne va`de-llâhi ḥaḳḳuv vestagfir liẕembike vesebbiḥ biḥamdi rabbike bil`aşiyyi vel'ibkâr.
DİYANET VAKFI
55. (Resulüm!) Şimdi sen sabret. Çünkü Allah'ın vadi gerçektir. Günahının bağışlanmasını iste. Akşam-sabah Rabbini hamd ile tesbih et.
DİYANET İŞLERİ
55. Sabret, Allah'ın verdiği söz şüphesiz gerçektir. Suçunun bağışlanmasını dile; Rabbini akşam, sabah, överek tesbih et.
ELMALILI HAMDI YAZIR
55. O halde sabret. Çünkü Allah'ın vaadi haktır. Hem günahından dolayı istiğfar et ve akşam sabah Rabbini hamdiyle tesbih et.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
55. Artık sabret, şüphe yok ki Allah'ın vaadi gerçektir ve suçunun yarlıganmasını dile ve akşam ve sabah çağlarında, Rabbine hamd ederek tenzih et onu.
ALİ BULAÇ
55. Şu halde sen sabret. Gerçekten Allah'ın va'di haktır. Günahın için mağfiret dile; akşam ve sabah Rabbini hamd ile tesbih et.
SÜLEYMAN ATEŞ
55. Sabret, Allah'ın va'di mutlaka gerçektir. Günahına da istiğfar et ve akşam sabah Rabbini övgü ile an.
GÜLTEKİN ONAN
55. Şu halde sen sabret. Gerçekten Tanrı'nın vaadi haktır. Günahın için mağfiret dile; akşam ve sabah rabbini hamd ile tesbih et.
SUAT YILDIRIM
55. O halde, sen sabret! Çünkü Allah'ın vaadi gerçektir.Hem günahından istiğfar et, sabah akşam Rabbine hamd ederek zikir ve ibadete devam et.