KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
يَوْمَ yevme o gün ي و م
يَغْشَاهُمُ yeğşāhumu onları örter غ ش و
الْعَذَابُ l-ǎƶābu azab ع ذ ب
مِنْ min -nden  
فَوْقِهِمْ fevḳihim üstleri- ف و ق
وَمِنْ ve min ve  
تَحْتِ teHti altından ت ح ت
أَرْجُلِهِمْ erculihim ayaklarının ر ج ل
وَيَقُولُ ve yeḳūlu ve Allah der ki ق و ل
ذُوقُوا ƶūḳū tadın ذ و ق
مَا ne  
كُنْتُمْ kuntum idiyseniz ك و ن
تَعْمَلُونَ teǎ’melūne yapıyor ع م ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
55. yevme yagşâhümü-l`aẕâbü min fevḳihim vemin taḥti ercülihim veyeḳûlü ẕûḳû mâ küntüm ta`melûn.
DİYANET VAKFI
55. O günde azap, onları hem üstlerinden hem ayaklarının altından saracak ve Allah (onlara): "Yaptıklarınızı (cezasını) tadın!" diyecektir.
DİYANET İŞLERİ
55. Senden azabı acele bekliyorlar. Doğrusu azap tepelerinden, ayaklarının altından kendilerini içine aldığı gün, cehennem inkarcıları kuşatacaktır. O gün Allah: "Yaptıklarınızın karşılığını tadın" der.
ELMALILI HAMDI YAZIR
55. O günde azap, onları hem üstlerinden, hem ayaklarının altından saracak ve Allah (onlara), "Yaptıklarınızın cezasını tadın!" diyecektir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
55. O gün azap, üstlerinden, ayaklarının altından saracak onları ve tadın diyecek, yaptıklarınızın cezasını.
ALİ BULAÇ
55. Azabın onları üstlerinden ve ayaklarının altından kaplayacağı gün (Allah): "Yaptıklarınızı tadın" der.
SÜLEYMAN ATEŞ
55. O gün azab, onları üstlerinden, ayaklarının altından örter ve (Allah onlara): "Yaptığınız işleri tadın!" der.
GÜLTEKİN ONAN
55. Azabın onları üstlerinden ve ayaklarının altından kaplayacağı gün (Tanrı): "Yaptıklarınızı tadın" der.
SUAT YILDIRIM
55. O gün azap onları hem üstlerinden hem ayaklarının altından kaplayacak da,Allah onlara: “Yaptıklarınızı tadın bakalım!” buyuracak. (7,41; 39,16; 21,39; 54,48 - 49; 52, 13 - 16)