KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَلَا ve lā ve  
يَزَالُ yezālu bitmez ز ي ل
الَّذِينَ elleƶīne  
كَفَرُوا keferū inkar edenlerin ك ف ر
فِي içinde olmaları  
مِرْيَةٍ miryetin kuşku م ر ي
مِنْهُ minhu oKur’andan  
حَتَّىٰ Hattā kadar  
تَأْتِيَهُمُ te’tiyehumu kendilerine gelinceye ا ت ي
السَّاعَةُ s-sāǎtu o sa’at س و ع
بَغْتَةً beğteten ansızın ب غ ت
أَوْ ev yahut  
يَأْتِيَهُمْ ye’tiyehum kendilerine gelinceye kadar ا ت ي
عَذَابُ ǎƶābu azabı ع ذ ب
يَوْمٍ yevmin günün ي و م
عَقِيمٍ ǎḳīmin kısır hayırsız ع ق م
TÜRKÇE OKUNUŞ
55. velâ yezâlü-lleẕîne keferû fî miryetim minhü ḥattâ te'tiyehümü-ssâ`atü bagteten ev ye'tiyehüm `aẕâbü yevmin `aḳîm.
DİYANET VAKFI
55. İnkar edenler, kendilerine o saat ansızın gelinceye, yahut da (kendileri için hayır yönünden) kısır bir günün azabı gelinceye kadar onun (Kur'an) hakkında hep şüphe içindedirler.
DİYANET İŞLERİ
55. İnkar edenler, ceza saati kendilerine ansızın gelene veya gecesi olmayan günün azabı çatana kadar Kuran'dan şüphe etmekte devam ederler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
55. İnkâr edenler de, kendilerine ansızın kıyamet gelinceye veya akîm (kısır) bir günün azabı gelinceye kadar, Kur'ân'dan şüphe etmekte devam edip giderler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
55. Kafir olanlarsa, kıyamet gelip çatmadıkça, yahut o kısır gün, onlara gelmedikçe onun hakkında şüphe etmekten kurtulamazlar.
ALİ BULAÇ
55. İnkar edenler ise, kıyamet-saati onlara apansız gelinceye veya kesintiye uğramış (akim, verimsiz) bir günün azabı onlara yetişinceye kadar ondan (Kur'an'dan) yana şüphe içinde sür-git kalacaklardır.
SÜLEYMAN ATEŞ
55. İnkar edenler ise ansızın o sa'at (kıyamet veya ölüm) kendilerine gelinceye yahut o kısır (hayırsız) günün azabı kendilerine gelinceye kadar o(Kur'a)ndan yana, kuşku içinde olacaklardır.
GÜLTEKİN ONAN
55. Küfredenler ise, kıyamet-saati onlara apansız gelinceye veya kesintiye uğramış (akim, verimsiz) bir günün azabı onlara yetişinceye kadar ondan (Kuran'dan) yana şüphe içinde sür-git kalacaklardır.
SUAT YILDIRIM
55. Dini inkâr edenler ise, son saat ansızın gelip çatıncaya veya o kısır gün kendilerine gelinceye kadar, Kur'ân hakkında şüphe içinde kalır giderler.