KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَعِنْدَهُمْ ve ǐndehum ve yanlarında vardır ع ن د
قَاصِرَاتُ ḳāSirātu eşlerine diken ق ص ر
الطَّرْفِ T-Tarfi bakışlarını ط ر ف
أَتْرَابٌ etrābun yaşıt dilberler ت ر ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
52. ve`indehüm ḳâṣirâtu-ṭṭarfi etrâb.
DİYANET VAKFI
52. Yanlarında, eşlerinden başkasına bakmayan, kendilerine yaşıt güzeller vardır.
DİYANET İŞLERİ
52. Yanlarında, gözlerini eşlerine dikmiş yaşıt güzeller vardır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
52. Yanlarında da bakışları yalnız kocalarına dönük hep aynı yaşta dilberler vardır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
52. Ve yanlarında,.eşlerinden gözlerini ayırmayan huriler olacak ki her biri de eşit ve aynı yaşta.
ALİ BULAÇ
52. Ve yanlarında bakışlarını yalnızca eşlerine çevirmiş yaşıt kadınlar vardır.
SÜLEYMAN ATEŞ
52. Yanlarında da bakışlarını yalnız (kocalarına) diken (kendileriyle) yaşıt dilberler vardır.
GÜLTEKİN ONAN
52. Ve yanlarında bakışlarını yalnızca eşlerine çevirmiş yaşıt kadınlar vardır.
SUAT YILDIRIM
52. Onların beraberinde, gözleri kocalarından başkasını görmeyen yumuşak bakışlı, aynı yaşta güzeller vardır.