TÜRKÇE OKUNUŞ |
52. ŝümme `afevnâ `anküm mim ba`di ẕâlike le`alleküm teşkürûn. |
DİYANET VAKFI |
52. O davranışlarınızdan sonra (akıllanıp) şükredersiniz diye sizi affettik. |
DİYANET İŞLERİ |
52. Sonra bunun ardından, şükredersiniz diye, sizi bağışlamıştık. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
52. Sonra yine de sizi affettik, artık şükretmeniz gerekiyordu. |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
52. Bundan sonra gene sizi affettik, şükretmeniz gerekti. |
ALİ BULAÇ |
52. Bundan sonra, (artık) şükredesiniz diye sizi bağışladık. |
SÜLEYMAN ATEŞ |
52. Bundan sonra da yine belki şükredersiniz diye sizi affetmiştik. |
GÜLTEKİN ONAN |
52. Bundan sonra, şükredersiniz diye sizi bağışladık (afevna). |
SUAT YILDIRIM |
52. Bundan sonra şükredesiniz diye Biz sizi affettik. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.