KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَنَادَيْنَاهُ ve nādeynāhu ve ona seslendik ن د و
مِنْ min  
جَانِبِ cānibi tarafından ج ن ب
الطُّورِ T-Tūri Tur’un ط و ر
الْأَيْمَنِ l-eymeni sağ ي م ن
وَقَرَّبْنَاهُ ve ḳarrabnāhu ve onu yaklaştırdık ق ر ب
نَجِيًّا neciyyen özel konuşmak için ن ج و
TÜRKÇE OKUNUŞ
52. venâdeynâhü min cânibi-ṭṭûri-l'eymeni veḳarrabnâhü neciyyâ.
DİYANET VAKFI
52. Ona Tur'un sağ tarafından seslendik ve onu, fısıldaşan kimse kadar (kendimize) yaklaştırdık.
DİYANET İŞLERİ
52. Ona Tur'un sağ yanından seslenmiş ve konuşmak için onu yaklaştırmıştık.
ELMALILI HAMDI YAZIR
52. Biz ona Tur dağının sağ yanından seslendik ve onu hususi bir konuşmada bulunmak üzere kendimize yaklaştırdık.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
52. Ona, Tur'un sağ yanından nida ettik, bizimle konuşmak üzere tapımıza yaklaştırdık onu.
ALİ BULAÇ
52. Ona, Tur'un sağ yanından seslendik ve onu (kendisiyle) gizlice söyleşmek için yakınlaştırdık.
SÜLEYMAN ATEŞ
52. Ona Tur'un sağ tarafından seslendik ve onu, özel konuşmak için (kendimize) yaklaştırdık.
GÜLTEKİN ONAN
52. Ona, Tur'un sağ yanından seslendik ve onu (kendisiyle) gizlice söyleşmek için yakınlaştırdık.
SUAT YILDIRIM
52. Hani ona Tur'un sağ tarafından seslenmiş ve özel konuşma için onu huzurumuza almıştık. (28,30) {KM, Çıkış 33,11}