| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 52. iẕ deḫalû `aleyhi feḳâlû selâmâ. ḳâle innâ minküm vecilûn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 52. Onun yanına girdikleri zaman, "selam" dediler. (İbrahim:) Biz sizden çekiniyoruz, dedi.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 52. İbrahim'in yanına girdiklerinde selam vermişlerdi. O: "Doğrusu biz sizden korkuyoruz" demişti de: "Korkma, biz sana, bilgin bir oğlun olacağını müjdelemeye geldik" demişlerdi.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 52. Hani melekler, İbrahim'in yanına girdikleri zaman, "selam" demişler, İbrahim de onlara: "Biz sizden korkuyoruz" demişti.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 52. Hani, huzuruna girmişler de esenlik sana demişlerdi; o da, biz gerçekten de sizden korkuyoruz demişti.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 52. Yanına girdiklerinde "Selam" demişlerdi. O da: "Biz sizden korkmaktayız" demişti.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 52. Onun yanına girmişler: "Selam" demişlerdi. O da: "Biz sizden korkuyoruz." dedi.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 52. Yanına girdiklerinde "Selam" demişlerdi. O da: "Biz sizden korkmaktayız" demişti.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 52. Onun yanına girdiklerinde “Selam!” dediler. İbrâhim: “Biz sizden korkuyoruz.” dedi.
|
|
|