KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
مُتَّكِئِينَ muttekiīne koltuklara yaslanılar و ك ا
فِيهَا fīhā orada  
يَدْعُونَ yed’ǔne isterler د ع و
فِيهَا fīhā orada  
بِفَاكِهَةٍ bifākihetin meyva ف ك ه
كَثِيرَةٍ keṧīratin bir çok ك ث ر
وَشَرَابٍ ve şerābin ve içki ش ر ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
51. müttekiîne fîhâ yed`ûne fîhâ bifâkihetin keŝîrativ veşerâb.
DİYANET VAKFI
51. Onlar koltuklara yaslanıp kurularak orada bir çok meyveler ve içecekler isterler.
DİYANET İŞLERİ
51. Orada tahtlara yaslanmış olarak türlü meyveler ve içecekler isterler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
51. İçlerine kurularak orada birçok yemişle, bambaşka bir içki isteyeceklerdir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
51. Oralarda yaslanıp oturacaklar, diledikleri birçok yemişler ve içecek şeyler, hemen sunulacak kendilerine.
ALİ BULAÇ
51. İçinde yaslanıp-dayanmışlardır; orda birçok meyve ve şarap istemektedirler.
SÜLEYMAN ATEŞ
51. Orada (koltuklara) yaslanarak bir çok meyva ve içki isterler.
GÜLTEKİN ONAN
51. İçinde yaslanıp-dayanmışlardır; orada birçok meyve ve şarap istemektedirler.
SUAT YILDIRIM
51. Onlar orada kanepelere dayanarak birçok meyveler ve içecekler isterler. (56,18)