KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَمَا ve mā ve yoktur  
أَمْرُنَا emrunā bizim buyruğumuz ا م ر
إِلَّا illā dışında  
وَاحِدَةٌ vāHidetun bir tek و ح د
كَلَمْحٍ kelemHin göz açıp yumma gibi ل م ح
بِالْبَصَرِ bil-beSari bakış ile ب ص ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
50. vemâ emrunâ illâ vâḥidetün kelemḥim bilbeṣar.
DİYANET VAKFI
50. Bizim buyruğumuz, bir anlık bakış gibi, bir tek sözden başka bir şey değildir.
DİYANET İŞLERİ
50. Bizim buyruğumuz bir göz kırpması gibi anidir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
50. Buyruğumuz yalnız bir tekdir, göz açıp yumma gibidir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
50. Ve bizim emrimiz, birdir, ancak bir göz kırpış, bir göz yumup açış gibi tezdir.
ALİ BULAÇ
50. Bizim emrimiz, bir göz kırpma gibi yalnızca 'bir keredir.'
SÜLEYMAN ATEŞ
50. Bizim buyruğumuz yalnız bir tektir, göz açıp yumma gibidir.
GÜLTEKİN ONAN
50. Bizim buyruğumuz bir göz kırpma gibi yalnızca 'bir keredir'.
SUAT YILDIRIM
50. Bizim emrimiz sadece bir kere, hem de göz açıp kapama gibi pek hızlıdır.