TÜRKÇE OKUNUŞ |
50. felemmâ keşefnâ `anhümü-l`aẕâbe iẕâ hüm yenküŝûn. |
DİYANET VAKFI |
50. Fakat biz onlardan azabı kaldırınca, sözlerinden dönüverdiler. |
DİYANET İŞLERİ |
50. Ama, azabı üzerlerinden kaldırdığımızda hemen sözlerinden döndüler. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
50. Fakat azabı kendilerinden kaldırdığımız zaman hemen sözlerinden dönüverdiler. |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
50. Derken onlardan azabı kaldırdık mı sözlerinden döndüler. |
ALİ BULAÇ |
50. Fakat onlardan azabı çekip-giderince, bir de görürsün ki onlar andlarını bozuyorlar. |
SÜLEYMAN ATEŞ |
50. Fakat biz onlardan azabı kaldırınca sözlerinden dönmeğe başladılar. |
GÜLTEKİN ONAN |
50. Fakat onlardan azabı çekip-giderince, bir de görürsün ki onlar andlarını bozuyorlar. |
SUAT YILDIRIM |
50. Fakat Biz, onlardan azabı giderince, hemen sözlerinden caydılar. (7,133-135) |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.