KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
انْظُرْ unZur bak ن ظ ر
كَيْفَ keyfe nasıl ك ي ف
يَفْتَرُونَ yefterūne uyduruyorlar ف ر ي
عَلَى ǎlā karşı  
اللَّهِ llahi Allah’a  
الْكَذِبَ l-keƶibe yalan ك ذ ب
وَكَفَىٰ ve kefā ve yeter ك ف ي
بِهِ bihi bu onlara  
إِثْمًا iṧmen bir günah olarak ا ث م
مُبِينًا mubīnen apaçık ب ي ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
50. ünżur keyfe yefterûne `ale-llâhi-lkeẕib. vekefâ bihî iŝmem mübînâ.
DİYANET VAKFI
50. Bak, nasıl da Allah üzerine yalan uyduruyorlar; apaçık bir günah olarak bu (onlara) yeter!
DİYANET İŞLERİ
50. Allah'a nasıl yalan yere iftira ettiklerine bir bak. Bu, apaçık bir günah olarak yeter.
ELMALILI HAMDI YAZIR
50. Bak nasıl da Allah'a yalan uyduruyorlar. Apaçık bir günah olarak bu yeter.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
50. Hele bak, Allah'a nasıl iftira ediyor, ona yalan isnat ediyorlar ve yeter bu apaçık suç onlara.
ALİ BULAÇ
50. Allah'a karşı nasıl yalan uyduruyorlar, bir bak. Bu, apaçık bir günah olarak yeter.
SÜLEYMAN ATEŞ
50. Bak nasıl Allah'a yalan uyduruyorlar. Apaçık bir günah olarak bu (onlara) yeter.
GÜLTEKİN ONAN
50. Tanrı'ya karşı nasıl yalan uyduruyorlar, bir bak. Bu, apaçık bir günah olarak yeter.
SUAT YILDIRIM
50. Bak nasıl da Allah adına yalan uydurup O'na iftira ediyorlar! Bu da, onlara belli bir günah olarak fazlasıyla yeter! (3,24; 2,111; 2,134)