KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَانْظُرْ fenZur bir bak ن ظ ر
إِلَىٰ ilā  
اثَارِ āṧāri eserlerine ا ث ر
رَحْمَتِ raHmeti rahmetinin ر ح م
اللَّهِ llahi Allah’ın  
كَيْفَ keyfe nasıl ك ي ف
يُحْيِي yuHyī diriltiyor ح ي ي
الْأَرْضَ l-erDe yeri ا ر ض
بَعْدَ beǎ’de -nden sonra ب ع د
مَوْتِهَا mevtihā ölümü- م و ت
إِنَّ inne şüphe yok ki  
ذَٰلِكَ ƶālike böylece  
لَمُحْيِي lemuHyī diriltecektir ح ي ي
الْمَوْتَىٰ l-mevtā ölüleri م و ت
وَهُوَ ve huve ve O  
عَلَىٰ ǎlā üzerine  
كُلِّ kulli her ك ل ل
شَيْءٍ şeyin şey ش ي ا
قَدِيرٌ ḳadīrun kadirdir ق د ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
50. fenżur ilâ âŝeri raḥmeti-llâhi keyfe yuḥyi-l'arḍa ba`de mevtihâ. inne ẕâlike lemuḥyi-lmevtâ. vehüve `alâ külli şey'in ḳadîr.
DİYANET VAKFI
50. Allah'ın rahmetinin eserlerine bir bak: Arzı, ölümünün ardından nasıl diriltiyor! Şüphesiz O, ölüleri de mutlaka diriltecektir. O, her şeye kadirdir.
DİYANET İŞLERİ
50. Allah'ın rahmetinin belirtilerine bir bak, yeryüzünü ölümünden sonra nasıl diriltiyor? Şüphesiz ölüleri O diriltir. O her şeye Kadir'dir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
50. Şimdi bak Allah'ın rahmetinin eserlerine! yeryüzünü ölümünden sonra nasıl diriltiyor? Şüphe yok ki O, mutlaka ölüleri diriltir. O her şeye kâdirdir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
50. Artık Allah'ın rahmet eserlerine bak da gör, ölümünden sonra nasıl diriltir yeryüzünü; şüphe yok ki o, elbette ölüyü de diriltir ve onun, her şeye gücü yeter.
ALİ BULAÇ
50. Şimdi Allah'ın rahmetinin eserlerine bak; ölümünden sonra yeryüzünü nasıl diriltmektedir? Şüphesiz O, ölüleri de gerçekten diriltecektir. O, herşeye güç yetirendir.
SÜLEYMAN ATEŞ
50. Allah'ın rahmetinin eserlerine bak ki, nasıl yeri ölümünden sonra diriltiyor?! Şüphe yok ki, O, ölüleri de diriltecektir, O her şeye kadirdir.
GÜLTEKİN ONAN
50. Şimdi Tanrı'nın rahmetinin eserlerine bak; ölümünden sonra yeryzünü nasıl diriltmektedir? Şüphesiz O, ölüleri de gerçekten diriltecektir. O, her şeye güç yetirendir.
SUAT YILDIRIM
50. İşte bak, Allah'ın rahmetinin eserlerine!Ölmüş toprağa nasıl hayat veriyor!İşte bunları yapan kim ise, ölüleri de O diriltecektir.O, her şeye hakkıyla kadirdir.