KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
سَرَابِيلُهُمْ serābīluhum gömlekleri س ر ب ل
مِنْ min -dandır  
قَطِرَانٍ ḳaTirānin katran- ق ط ر
وَتَغْشَىٰ ve teğşā ve kaplamaktadır غ ش و
وُجُوهَهُمُ vucūhehumu yüzlerini و ج ه
النَّارُ n-nāru ateş ن و ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
50. serâbîlühüm min ḳaṭirâniv vetagşâ vucûhehümü-nnâr.
DİYANET VAKFI
50. Onların gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş bürümektedir.
DİYANET İŞLERİ
50. Gömlekleri katrandan olacak, yüzlerini ateş bürüyecektir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
50. Gömlekleri katrandandır ve yüzlerini ateş kaplar.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
50. Gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş kaplamış.
ALİ BULAÇ
50. Giyimleri katrandandır, yüzlerini ateş bürümektedir.
SÜLEYMAN ATEŞ
50. Gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş kaplamaktadır.
GÜLTEKİN ONAN
50. Giyimleri katrandandır, yüzlerini ateş bürümektedir.
SUAT YILDIRIM
50. O gün suçlu kâfirlerin birbirine yaklaştırılarak kelepçelendiğini görürsün. Gömlekleri katrandandır, yüzlerini ise ateş kaplar. (37,22; 25,3; 38,37-38; 23,104)