KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِنَّا innā doğrusu biz  
سَنُلْقِي senulḳī bırakacağız ل ق ي
عَلَيْكَ ǎleyke senin üzerine  
قَوْلًا ḳavlen bir söz ق و ل
ثَقِيلًا ṧeḳīlen ağır ث ق ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
5. innâ senülḳî `aleyke ḳavlen ŝeḳîlâ.
DİYANET VAKFI
5. Doğrusu biz sana (taşıması) ağır bir söz vahyedeceğiz.
DİYANET İŞLERİ
5. Doğrusu Biz, sana, taşıması ağır bir söz vahyedeceğiz.
ELMALILI HAMDI YAZIR
5. Doğrusu biz, senin üzerine ağır bir söz bırakacağız (Kur'an vahyedeceğiz).
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
5. Gerçekten de sana ağır bir şey vahyedeceğiz.
ALİ BULAÇ
5. Gerçek şu ki, biz senin üzerine 'oldukça ağır' bir söz (vahy) bırakacağız.
SÜLEYMAN ATEŞ
5. Doğrusu biz, senin üzerine ağır bir söz bırakacağız.
GÜLTEKİN ONAN
5. Gerçek şu ki, biz senin üzerine 'oldukça ağır' bir söz (vahy) bırakacağız.
SUAT YILDIRIM
5. Biz sana pek ağır bir söz vahyedeceğiz.