KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أُولَٰئِكَ ulāike onlar  
الَّذِينَ elleƶīne öyle kimselerdir ki  
لَهُمْ lehum kendilerinindir  
سُوءُ sūu en kötü س و ا
الْعَذَابِ l-ǎƶābi azab ع ذ ب
وَهُمْ ve hum ve onlar  
فِي  
الْاخِرَةِ l-āḣirati ahirette ا خ ر
هُمُ humu onlar  
الْأَخْسَرُونَ l-eḣserūne ziyana uğrayanlardır خ س ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
5. ülâike-lleẕîne lehüm sûü-l`aẕâbi vehüm fi-l'âḫirati hümü-l'aḫserûn.
DİYANET VAKFI
5. İşte bunlar, azabı en ağır olanlardır; ahirette en çok ziyana uğrayacaklar da onlardır.
DİYANET İŞLERİ
5. Kötü azap işte bunlaradır. Ahirette en çok kayba uğrayacaklar da bunlardır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
5. İşte bunlar, kendileri için oldukça ağır bir azab bulunan kimselerdir, ahirette en çok ziyana uğrayacaklar da onlardır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
5. Onlar, o kişilerdir ki onlarındır kötü azap ve onlardır ahirette en fazla ziyan edenlerin ta kendileri.
ALİ BULAÇ
5. İşte onlar; en kötü azap onlarındır ve ahirette de en büyük kayba uğrayanlardır.
SÜLEYMAN ATEŞ
5. Onlar, öyle kimselerdir ki, en kötü azab kendilerinindir. Ve onlar ahirette de en çok ziyana uğrayanlardır.
GÜLTEKİN ONAN
5. İşte onlar; en kötü azab onlarındır ve ahirette de en büyük kayba uğrayanlardır.
SUAT YILDIRIM
5. Onlara çetin bir azap vardır, âhirette ise en çok ziyana uğrayacak olanlar da onlardır.