KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَإِذَا feiƶā ne zaman ki  
جَاءَ cāe gelince ج ي ا
وَعْدُ veǎ’du zamanı و ع د
أُولَاهُمَا ūlāhumā birincisinin ا و ل
بَعَثْنَا beǎṧnā gönderdik ب ع ث
عَلَيْكُمْ ǎleykum üzerinize  
عِبَادًا ǐbāden kullarımızı ع ب د
لَنَا lenā bizim  
أُولِي ūlī çok güçlü ا و ل
بَأْسٍ be’sin çok güçlü ب ا س
شَدِيدٍ şedīdin çok güçlü ش د د
فَجَاسُوا fe cāsū sizi araştırdılar ج و س
خِلَالَ ḣilāle aralarına girip خ ل ل
الدِّيَارِ d-diyāri evlerin د و ر
وَكَانَ ve kāne idi ك و ن
وَعْدًا veǎ’den bir va’d و ع د
مَفْعُولًا mef’ǔlen yapılması gereken ف ع ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
5. feiẕâ câe va`dü ûlâhümâ be`aŝnâ `aleyküm `ibâdel lenâ ülî be'sin şedîdin fecâsû ḫilâle-ddiyâr. vekâne va`dem mef`ûlâ.
DİYANET VAKFI
5. Bunlardan ilkinin zamanı gelince, üzerinize güçlü kuvvetli kullarımızı gönderdik. Bunlar, evlerin arasında dolaşarak (sizi) aradılar. Bu, yerine getirilmiş bir vaad idi.
DİYANET İŞLERİ
5. "Bu ikiden birincisinin vakti gelince, üzerinize pek güçlü olan kullarımızı salacağız. Onlar memleketlerinizde her köşeyi kontrollerine alacaklar. Bu, yerine gelecek bir vaaddir."
ELMALILI HAMDI YAZIR
5. Birincisinin zamanı gelince, üzerinize güçlü kuvvetli kullarımızı gönderdik. Onlar, evlerin aralarına girip araştırdılar. Bu yerine getirilmesi gereken bir vaad idi.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
5. O iki taşkınlıktan birincisinin mukadder zamanı gelince size, azap etmede çetin, kuvvetli kullarımızı gönderdik de yurdunuzun ta içine girip sizi araştırdılar ve bu, yerine getirilen bir vaatti.
ALİ BULAÇ
5. Nitekim o ikiden ilk-vaid geldiği zaman, oldukça zorlu olan kullarımızı üzerinize gönderdik de (sizi) evlerin aralarına kadar girip araştırdılar. Bu yerine getirilmesi gereken bir sözdü.
SÜLEYMAN ATEŞ
5. Birincisinin zamanı gelince üzerinize çok güçlü kullarımızı gönderdik, evlerin aralarına girip (sizi) araştırdılar. Bu, yapılması gereken bir va'd idi.
GÜLTEKİN ONAN
5. Nitekim o ikiden ilk vaad geldiği zaman, oldukça zorlu olan kullarımızı üzerinize gönderdik de (sizi) evlerin aralarına kadar girip araştırdılar. Bu yerine getirilmesi gereken bir sözdü.
SUAT YILDIRIM
5. Onlardan birincisinin vâdesi gelince, kuvvet ve şiddet sahibi olan kullarımızı sizin üzerinize musallat ettik de onlar sizi yakalayabilmek için evlerin aralarına bile girerek her tarafı didik didik edip araştırdılar. Bu, yerine getirilmesi gereken bir vaad idi.