KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَمِنَ ve mine bir kısmında  
اللَّيْلِ l-leyli gecenin ل ي ل
فَسَبِّحْهُ fesebbiHhu O’nu tesbih et س ب ح
وَإِدْبَارَ ve idbāra ve ardından د ب ر
النُّجُومِ n-nucūmi yıldızların ن ج م
TÜRKÇE OKUNUŞ
49. vemine-lleyli fesebbiḥhü veidbâra-nnücûm.
DİYANET VAKFI
49. Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışından sonra da O'nu tesbih et.
DİYANET İŞLERİ
49. Geceleyin ve yıldızlar kaybolurken de O'nu tesbih et.
ELMALILI HAMDI YAZIR
49. Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışında da O'nu tesbih et
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
49. Ve geceleyin de onu tenzih et ve yıldızların batacağı sırada da.
ALİ BULAÇ
49. Gecenin bir bölümünde ve yıldızların batışının ardında da O'nu tesbih et.
SÜLEYMAN ATEŞ
49. Gecenin bir kısmında ve yıldızların ardından da O'nu tesbih et.
GÜLTEKİN ONAN
49. Gecenin bir bölümünde ve yıldızların batışının ardında da O'nu tesbih et.
SUAT YILDIRIM
49. Rabbinin hükmü yerine gelinceye kadar sabret. Çünkü sen Bizim himayemiz altındasın. Namaza kalktığında Rabbini hamd ile tenzih et. Geceleyin de, gecenin sonunda yıldızların batışının ardından da O'na ibadet edip tenzih et.