KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
كَأَنَّهُنَّ keennehunne onlar gibi eşlerdir  
بَيْضٌ beyDun bembeyaz yumurta ب ي ض
مَكْنُونٌ meknūnun saklı ك ن ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
49. keennehünne beyḍum meknûn.
DİYANET VAKFI
49. Onlar, gün yüzü görmemiş yumurta gibi bembeyazdır.
DİYANET İŞLERİ
-48-49-. Yanlarında, örtülü yumurta gibi (bembeyaz), bakışlarını da yalnız eşlerine çevirmiş güzel gözlüler vardır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
48. Yanlarında iri gözlü, bakışlarını kocalarından başkalarına çevirmeyen hanımlar vardır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
48. Ve yanlarında, gözlerini kendi eşlerinden ayırmayan iri gözlü huriler var.
ALİ BULAÇ
48. Ve yanlarında bakışlarını yalnızca eşlerine çevirmiş iri gözlü kadınlar vardır.
SÜLEYMAN ATEŞ
48. Yanlarında da, yalnız kendilerine göz dikmiş iri gözlü eşler vardır.
GÜLTEKİN ONAN
48. Ve yanlarında bakışlarını yalnıza eşlerine çevirmiş iri gözlü kadınlar vardır.
SUAT YILDIRIM
48. Yanlarında, kocalarından başkasının yüzüne bakmayan, yumuşak bakışlı, güzel gözlü, gün yüzü görmemiş yumurtanın pembe beyaz renginde eşleri de olacaktır.