KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
قَالُوا ḳālū dediler ق و ل
تَقَاسَمُوا teḳāsemū and içerek ق س م
بِاللَّهِ billahi Allah’a  
لَنُبَيِّتَنَّهُ lenubeyyitennehu biz gece ona baskın yapalım ب ي ت
وَأَهْلَهُ ve ehlehu ve ailesine ا ه ل
ثُمَّ ṧumme sonra  
لَنَقُولَنَّ leneḳūlenne diyelim ق و ل
لِوَلِيِّهِ liveliyyihi velisine و ل ي
مَا  
شَهِدْنَا şehidnā şahit olmadık ش ه د
مَهْلِكَ mehlike helakine ه ل ك
أَهْلِهِ ehlihi ailesinin ا ه ل
وَإِنَّا ve innā ve biz  
لَصَادِقُونَ leSādiḳūne gerçekten doğrulardanız ص د ق
TÜRKÇE OKUNUŞ
49. ḳâlû teḳâsemû billâhi lenübeyyitennehû veehlehû ŝümme leneḳûlenne liveliyyihî mâ şehidnâ mehlike ehlihî veinnâ leṣâdiḳûn.
DİYANET VAKFI
49. Allah'a and içerek birbirlerine şöyle dediler: Gece ona ve ailesine baskın yapalım (hepsini öldürelim); sonra da velisine: "Biz (Salih) ailesinin yok edilişi sırasında orada değildik, inanın ki doğru söylüyoruz" diyelim.
DİYANET İŞLERİ
49. "Biz gece ona ve ailesine baskın verelim, sonra da onun dostuna, ailesinin yok edilişinde bulunmadık, şüphesiz biz doğru söylüyoruz, diyelim" diye aralarında Allah'a yemin ettiler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
49. Allah'a and içerek birbirlerine şöyle dediler: "Gece ona ve ailesine baskın yapalım; sonra da velisine, 'Biz o ailenin yok edilişi sırasında orada değildik, inanın ki doğru söylüyoruz' diyelim."
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
49. Allah adına, aralarında yemin ederek dediler ki: Bir gece Salih'i de, ailesini de öldürelim, sonra velisine, onu öldürmediğimiz gibi öldüreni de bilmiyoruz ve şüphe yok ki doğru söylüyoruz deriz.
ALİ BULAÇ
49. Kendi aralarında Allah adına and içerek, dediler ki: "Gece mutlaka ona ve ailesine bir baskın düzenleyelim, sonra velisine: Ailesinin yok oluşuna biz şahid olmadık ve gerçekten bizler doğruyu söyleyenleriz, diyelim."
SÜLEYMAN ATEŞ
49. Allah'a and içerek birbirlerini: "Biz, gece ona ve ailesine baskın yap(ıp onları öldür)elim sonra velisine: 'Ailesinin öldürülüşünde bulunmadığımızı, bizim doğru olduğumuzu' söyleyelim" dediler.
GÜLTEKİN ONAN
49. Kendi aralarında Tanrı adına and içerek dediler ki: "Gece mutlaka ona ve ehline (ailesine) bir baskın düzenleyelim, sonra velisine: 'Ehlinin (ailesinin) yok oluşuna biz şahid olmadık ve gerçekten bizler doğruyu söyleyenleriz' diyelim."
SUAT YILDIRIM
49. Allah'a yemin ederek aralarında şöyle anlaştılar:“Geceleyin ona ve yakınlarına baskın yapıp hepsini öldürür, sonra da sahip çıkan akrabalarına yakınlarının öldürülmesi esnasında orada bulunmadığımızı bildirir ve biz gerçekten doğru söylüyoruz deriz.”