KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَإِنْ vein ve eğer  
يَكُنْ yekun olursa ك و ن
لَهُمُ lehumu kendi lehlerine  
الْحَقُّ l-Haḳḳu hüküm ح ق ق
يَأْتُوا ye’tū gelirler ا ت ي
إِلَيْهِ ileyhi ona  
مُذْعِنِينَ muƶ’ǐnīne ita’at ederek ذ ع ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
49. veiy yekül lehümü-lḥaḳḳu ye'tû ileyhi müẕ`inîn.
DİYANET VAKFI
49. Ama, eğer (Allah ve Resulünün hükmettiği) hak kendi lehlerine ise, ona boyun eğip gelirler.
DİYANET İŞLERİ
49. Ama hak kendilerinden tarafa ise, itaatle koşa koşa gelirler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
49. Ama, eğer (Allah ve Resulünün hükmettiği) hak kendi lehlerine ise, ona, gönülden bağlı olarak saygı ile gelirler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
49. Fakat hak kendilerindeyse ona koşakoşa gelirler.
ALİ BULAÇ
49. Eğer hak lehlerinde ise, ona boyun eğerek gelirler.
SÜLEYMAN ATEŞ
49. Eğer hüküm kendi lehlerine olursa ita'at ederek, gelirler.
GÜLTEKİN ONAN
49. Eğer hak lehlerinde ise, ona boyun eğerek gelirler.
SUAT YILDIRIM
49. Ama hüküm kendilerinden yana gözükmeye görsün, tam bir itaat içinde koşa koşa gelirler.