KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَوُضِعَ ve vuDiǎ ortaya konulmuştur و ض ع
الْكِتَابُ l-kitābu Kitap ك ت ب
فَتَرَى fe terā ve görürsün ر ا ي
الْمُجْرِمِينَ l-mucrimīne suçluların ج ر م
مُشْفِقِينَ muşfiḳīne korkarak ش ف ق
مِمَّا mimmā  
فِيهِ fīhi onun içindekilerden  
وَيَقُولُونَ ve yeḳūlūne ve dediklerini ق و ل
يَا وَيْلَتَنَا yā veyletenā vah bize  
مَالِ māli ne oluyor  
هَٰذَا hāƶā bu  
الْكِتَابِ l-kitābi Kitaba ك ت ب
لَا hiçbir şey  
يُغَادِرُ yuğādiru bırakmıyor غ د ر
صَغِيرَةً Sağīraten ne küçük ص غ ر
وَلَا ve lā ne de  
كَبِيرَةً kebīraten büyük ك ب ر
إِلَّا illā  
أَحْصَاهَا eHSāhā her yaptığımız şeyi sayıp döküyor ح ص ي
وَوَجَدُوا ve vecedū ve bulmuşlardır و ج د
مَا şeyleri  
عَمِلُوا ǎmilū yaptıkları ع م ل
حَاضِرًا HāDiran hazır ح ض ر
وَلَا ve lā ve  
يَظْلِمُ yeZlimu zulmetmez ظ ل م
رَبُّكَ rabbuke Rabbin ر ب ب
أَحَدًا eHaden kimseye ا ح د
TÜRKÇE OKUNUŞ
49. vevuḍi`a-lkitâbü fetere-lmücrimîne müşfiḳîne mimmâ fîhi veyeḳûlûne yâ veyletenâ mâ lihâẕe-lkitâbi lâ yügâdiru ṣagîratev velâ kebîraten illâ aḥṣâhâ. vevecedû mâ `amilû ḥâḍirâ. velâ yażlimü rabbüke eḥadâ.
DİYANET VAKFI
49. Kitap ortaya konmuştur: Suçluların, onda yazılı olanlardan korkmuş olduklarını görürsün. "Vay halimize! derler, bu nasıl kitapmış! Küçük büyük hiçbir şey bırakmaksızın (yaptıklarımızın) hepsini sayıp dökmüş!" BöyIece yaptıklarını karşılarında bulmuşlardır. Senin Rabbin hiç kimseye zulmetmez.
DİYANET İŞLERİ
49. Amel defteri ortaya konunca, suçluların, onda yazılı olanlardan korktuklarını görürsün, "Vah bize, eyvah bize! Bu defter nasıl olmuş da küçük büyük bir şey bırakmadan hepsini saymış!" derler. İşlediklerini hazır bulurlar. Rabbin kimseye haksızlık etmez.
ELMALILI HAMDI YAZIR
49. O gün herkesin amel defteri ortaya konulmuştur. Ey Muhammed! Günahkârların, amel defterlerinden korkarak: "Eyvah bize! Bu nasıl deftermiş ki, büyük küçük hiçbir şey bırakmadan hepsini saymış dökmüş" dediklerini görürsün. Onlar, bütün yaptıklarını hazır bulmuşlardır. Senin Rabbin hiç kimseye zulmetmez.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
49. Kitap ortaya konmuştur, suçluları görürsün ki o kitapta yazılı olan şeyler yüzünden korku içinde ve eyvahlar olsun bize derler, ne biçim kitap bu, ne küçük bir şey bırakmış, ne büyük, hepsini de sayıp dökmüş ve ne yaptılarsa hepsini de karşılarında bulurlar ve Rabbin hiçbir kimseye zulmetmez.
ALİ BULAÇ
49. (Önlerine) Kitap konulmuştur; artık suçlu-günahkarların, onda olanlardan dolayı dehşetle-korkuya kapıldıklarını görürsün. Derler ki: "Eyvahlar bize, bu kitaba ne oluyor ki, küçük büyük bırakmayıp herşeyi sayıp-döküyor?" Yapıp-ettiklerini (önlerinde) hazır bulmuşlardır. Rabbin hiç kimseye zulmetmez.
SÜLEYMAN ATEŞ
49. Kitap (ortaya) konulmuştur. Suçluların onun içindekilerden korkarak: "Vah bize, bu Kitaba da ne oluyor, ne küçük ne de büyük hiçbir şey bırakmıyor, her (yaptığımız) şeyi sayıp döküyor!" dediklerini görürsün. Yaptıklarını hazır bulmuşlardır. Rabbin kimseye zulmetmez.
GÜLTEKİN ONAN
49. (Önlerine) Kitap konulmuştur; artık suçlu-günahkarların, onda olanlardan dolayı dehşetle-korkuya kapıldıklarını görürsün. Derler ki: "Eyvahlar Bize, bu kitaba ne oluyor ki, küçük büyük bırakmayıp her şeyi sayıp-döküyor?" Yapıp-ettiklerini (önlerinde) hazır bulmuşlardır. Rabbin hiç kimseye zulmetmez.
SUAT YILDIRIM
49. İşte herkesin hesap defteri önüne konuldu. Mücrimlerin defterdeki kayıtlardan korktuklarını ve şöyle dediklerini görürsün:“Eyvah bize! Bu deftere de ne oluyor?Ne küçük komuş, ne büyük, yazılmadık şey bırakmamış!”Böylece yaptıkları her şeyi yanlarında buldular.Şu kesin ki Rabbin kimseye zulmetmez. (3,30; 75,13; 4,40; 21,47)