KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَمَا femā artık  
تَنْفَعُهُمْ tenfeǔhum onlara fayda vermez ن ف ع
شَفَاعَةُ şefāǎtu şefa’ati ش ف ع
الشَّافِعِينَ ş-şāfiǐyne şefa’atçilerin ش ف ع
TÜRKÇE OKUNUŞ
48. femâ tenfe`uhüm şefâ`atü-şşâfi`în.
DİYANET VAKFI
48. Artık şefaatçilerin şefaati onlara fayda vermez.
DİYANET İŞLERİ
48. Artık onlara, şefaatçilerin şefaati fayda vermez.
ELMALILI HAMDI YAZIR
48. Artık onlara şefaatçilerin şefaatı fayda vermez.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
48. Derken şefaatçilerin şefaati fayda vermez onlara.
ALİ BULAÇ
48. Artık, şefaat edenlerin şefaati onlara bir yarar sağlamaz.
SÜLEYMAN ATEŞ
48. Artık onlara şefa'atçilerin şefa'ati fayda vermez.
GÜLTEKİN ONAN
48. Artık, şefaat edenlerin şefaati onlara bir yarar sağlamaz.
SUAT YILDIRIM
48. Artık onlara şefaatçilerin şefaati fayda etmez.