KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَهُوَ ve huve ve O  
الَّذِي lleƶī ki  
أَرْسَلَ ersele gönderdi ر س ل
الرِّيَاحَ r-riyāHa rüzgarları ر و ح
بُشْرًا buşran müjdeci ب ش ر
بَيْنَ beyne arasında önünde ب ي ن
يَدَيْ yedey ellerinin önünde ي د ي
رَحْمَتِهِ raHmetihi rahmetinin ر ح م
وَأَنْزَلْنَا ve enzelnā ve indirdik ن ز ل
مِنَ mine -ten  
السَّمَاءِ s-semāi gök- س م و
مَاءً māen bir su م و ه
طَهُورًا Tahūran tertemiz ط ه ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
48. vehüve-lleẕî ersele-rriyâḥa büşram beyne yedey raḥmetih. veenzelnâ mine-ssemâi mâen ṭahûrâ.
DİYANET VAKFI
48. Rüzgarları rahmetinin önünde müjdeci olarak gönderen O'dur. Biz, ölü toprağa can vermek, yarattığımız nice hayvanlara ve nice insanlara su vermek için gökten tertemiz su indirdik.
DİYANET İŞLERİ
48. Rüzgarları rahmetinin önünde müjdeci gönderen O'dur. Ölü bir yeri diriltmek ve yarattığımız nice hayvan ve insanları sulamak için gökten tertemiz su indirmişizdir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
48. Rüzgarları rahmetinin önünde müjdeci olarak gönderen ve gökten tertemiz bir su indiren O'dur.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
48. Ve öyle bir mabuttur o ki rahmetinden önce bir müjde olarak rüzgarları göndermiştir ve biz, gökten tertemiz bir su olan yağmuru yağdırmadayız.
ALİ BULAÇ
48. Ve Kendi rahmetinin önünde rüzgarları müjdeciler olarak gönderen O'dur. Biz, gökten tertemiz su indirdik;
SÜLEYMAN ATEŞ
48. Ve O, rahmetinin önünde rüzgarları müjdeci gönderdi. Ve gökten tertemiz bir su indirdik.
GÜLTEKİN ONAN
48. Ve kendi rahmetinin önünde rüzgarları müjdeciler olarak gönderen O'dur. Biz, gökten tertemiz su indirdik.
SUAT YILDIRIM
48. Rüzgârları rahmetinin önünden müjdeci olarak gönderen de O'dur.Ölü diyarlara hayat vermek ve yarattığımız nice hayvanlara ve insanlara su vermek için gökten tertemiz suyu da Biz indirmekteyiz. (22, 5; 42,28; 30,50)