KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِنَّا innā gerçekten biz  
قَدْ ḳad doğrusu  
أُوحِيَ ūHiye vahyolundu و ح ي
إِلَيْنَا ileynā bize  
أَنَّ enne muhakkak  
الْعَذَابَ l-ǎƶābe azabın ع ذ ب
عَلَىٰ ǎlā üzerine olacağı  
مَنْ men kimsenin  
كَذَّبَ keƶƶebe yalanlayan ك ذ ب
وَتَوَلَّىٰ ve tevellā ve yüz çevirenin و ل ي
TÜRKÇE OKUNUŞ
48. innâ ḳad ûḥiye ileynâ enne-l`aẕâbe `alâ men keẕẕebe vetevellâ.
DİYANET VAKFI
48. Hakikaten bize vahyolundu ki: (Peygamberleri) yalanlayan ve yüz çevirenlere azap edilecektir.
DİYANET İŞLERİ
-46-47-48-. Allah: Korkmayın, dedi; Ben sizinle beraberim; görür ve işitirim. Ona gidin şöyle söyleyin: "Doğrusu biz senin Rabbinin elçileriyiz. İsrailoğullarını bizimle beraber gönder, onlara azabetme; Rabbinden sana bir mucize getirdik; selam, doğru yolda gidene olsun! Doğrusu bize, yalanlayıp sırt çevirene azap edileceği vahyolundu."
ELMALILI HAMDI YAZIR
46. Allah buyurdu ki: "Korkmayın, zira ben sizinle beraberim, işitir ve görürüm."
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
46. Korkmayın dedi, gerçekten de benim sizinle beraber, duyarım ben ve görürüm.
ALİ BULAÇ
46. Dedi ki: "Korkmayın, çünkü Ben sizinle birlikteyim; işitiyorum ve görüyorum."
SÜLEYMAN ATEŞ
46. Korkmayın, dedi, ben sizinle beraberim, işitir ve görürüm.
GÜLTEKİN ONAN
46. Dedi ki: "Korkmayın, çünkü ben sizinle birlikteyim; işitiyorum ve görüyorum."
SUAT YILDIRIM
46. “Korkmayın!” buyurdu, “Ben sizinle beraberim, her şeyi işitir ve görürüm.”