KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِنَّ inne şüphesiz  
الْمُجْرِمِينَ l-mucrimīne suçlular ج ر م
فِي içindedir  
ضَلَالٍ Delālin bir sapıklık ض ل ل
وَسُعُرٍ ve suǔrin ve çılgınlık س ع ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
47. inne-lmücrimîne fî ḍalâliv vesü`ur.
DİYANET VAKFI
47. Şüphesiz suçlular sapıklık ve çılgınlık içindedirler.
DİYANET İŞLERİ
47. Doğrusu suçlular sapıklık ve çılgınlık içindedirler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
47. Muhakkak ki suçlular sapıklık ve çılgınlık içindedirler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
47. Şüphe yok ki suçlular, sapıklık içinde ve yakıp kavuran ateşlerdedir.
ALİ BULAÇ
47. Hiç şüphesiz suçlular-günahkarlar, bir sapmışlık (dalalet) ve çılgınlık içindedirler.
SÜLEYMAN ATEŞ
47. Suçlular bir sapıklık ve çılgınlık içindedir.
GÜLTEKİN ONAN
47. Hiç şüphesiz suçlular-günahkarlar, bir sapmışlık (dalalet) ve çılgınlık içindedirler.
SUAT YILDIRIM
47. Mücrimler tam bir şaşkınlık ve çılgınlık içindedirler.