KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
لَا yoktur  
فِيهَا fīhā onda  
غَوْلٌ ğavlun sersemletme غ و ل
وَلَا ve lā ve olmazlar  
هُمْ hum onlar  
عَنْهَا ǎnhā onunla  
يُنْزَفُونَ yunzefūne sarhoş ن ز ف
TÜRKÇE OKUNUŞ
47. lâ fîhâ gavlüv velâ hüm `anhâ yünzefûn.
DİYANET VAKFI
47. O içkide ne sersemletme vardır ne de onunla sarhoş olurlar.
DİYANET İŞLERİ
-45-46-47-. Baş ağrısı vermeyen, sarhoş etmeyen, içenlere zevk bahşeden bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kadehler sunulur.
ELMALILI HAMDI YAZIR
45. İçenlere lezzet veren, pınardan doldurulmuş bembeyaz bir kadehle onların etrafında dolaşılır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
45. Kaynakları meydanda, akıp duran şarap ırmaklarından taslar sunulur onlara.
ALİ BULAÇ
45. Kaynaktan (doldurulmuş) kadehlerle çevrelerinde dolaşılır.
SÜLEYMAN ATEŞ
45. Önlerinde akan kaynaktan (doldurulmuş) kadehler dolaştırılır.
GÜLTEKİN ONAN
45. Kaynaktan (doldurulmuş) kadehlerle çevrelerinde dolaşılır.
SUAT YILDIRIM
-43-44-45-46-47-. Naim cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerinde otururlar. Kaynağından taze doldurulmuş, berrak mı berrak, içenlere pek hoş gelen, içinde zararlı ve sersemletici şey olmayan, sarhoş da etmeyen içecekler, dolu dolu kadehlerle etraflarında fır dönen hizmetçiler tarafından ikram edilir. (56,17-19; 78,34)